93. 登幽州臺歌(등유주대가)
당/唐 진자앙/陳子昻
前不見古人(전부견고인)
後不見來者(후부견래자)
念天地之悠悠(염천지지유유)
獨愴然而涕下(독창연이체하)
--유주대에 올라--
앞에는 옛 사람을 보지 못하고
뒤에는 오는 사람 보지 못하네.
천지의 유유함을 생각하다가
그만 혼자 서러워 눈물 흘리네.
*幽州(유주)-지금의 북경(北京) 지방으로 송(宋)나라 처음의 수도. *悠悠(유유)- 근심하는 모양, 아득하게 먼 모양, 한없이 크고 먼 모양, 끝이 없는 모양. * 견(見)-보다. * 념(念)-생각하다. *창(愴)-슬프다. 서럽다. *체(涕)-눈물.
감상
먼저 태어난 옛사람은 만날 수가 없다. 그리고 아득히 뒤에 태어나는 사람도 만날 수가 없다. 그저 하늘과 땅만이 언제나 끊이지 않고 유유히 있음을 생각하면 혼자 서러워 눈물이 난다.
이 시는 5언2구, 6언2구의 파격적인 형식을 이루고 있다. 이러한 고체시의 표현 방법은 작자의 격렬한 감정을 그대로 표현한 강함이 있다.
작자
진자앙(陳子昻)(661-702?)
초당의 시인이다. 자는 백옥(伯玉), 재주사홍(榟州射洪)(사천성/四川省) 사람이다. 684년에 진사가 되고, 그 후 우습유(右拾遺)가 되었다. 696년에 무유의장군(武攸宜將軍)의 참모로서 거란 토벌에 종군하였다. 698년에 귀향하였으나 관에 의하여 체포되어 옥사했다.
그의 시는 육조풍의 화려함이 없고, 소박하고 혁신적인 시풍을 세워 후의 이백(李白)이나 두보(杜甫) 등 성당시의 선구가 되었다.
'한시감상 > 중국 한시' 카테고리의 다른 글
91, 성남--증공 (0) | 2009.02.13 |
---|---|
92, 산간추야--진산민 (0) | 2009.02.13 |
94, 황학루--최호 (0) | 2009.02.13 |
95, 회향우서--하지장 (0) | 2009.02.13 |
96, 우계도중--한악 (0) | 2009.02.13 |