온고창신 溫故創新 ongochangsin

한시감상/중국 한시

山亭夏日(산정하일)

간천(澗泉) naganchun 2010. 8. 16. 04:45

 

山亭夏日(산정하일)

 

 

당/唐 고병/高騈

 

 

-산정의 여름날-

 

푸른 나무 짙푸른 그늘에 여름날은 길고

누대는 그림자를 거꾸로 하여 연못에 들고.

수정 발 흔들리어 미풍이 일어

한줄기 받침대 위의 장미향이 집안에 가득하네.

 

綠樹陰濃夏日長(녹수음농하일장)

樓臺倒影入池塘(누대도영입지당)

水精簾動微風起(수정렴동미풍기)

一架薔薇滿院香(일가장미만원향)

   

 

*산정(山亭)-별장. *지당(池塘)-연못. *수정(水精)-수정(水晶). *원(院)-방. *록(綠)-초록. *수(樹)-나무. *음(陰)-응달. *농(濃)-짙다. *일(日)-해. *장(長)-길다. *루(樓)-집. *대(臺)-집. *도(倒)-거꾸로. *영(影)-그림자. *입(入)- 들다. 빠지다. *렴(簾)-발. *미(微)-작다. *기(起)-일다. *가(架)-받침대. 횃대 장강틀. *장(薔)-장미. *미(薇)-장미. *향(香)-향기.

 

감상

 

여름 해는 길고, 햇빛이 강하여 푸른 나무는 짙은 녹음을 만들고 있다. 연못가의 높은 누각은 그림자를 수면에 거꾸로 비추고 있다. 바람이 일어 수정 발이 가만히 흔들리는데, 선반 위 가득히 핀 장미의 향기가 온 방안에 퍼진다.

전반 2구에서 여름 해가 긴데 반하여 나무가 녹음이 짙푸르고, 수면에 누각이 비치는 광경을 그려서 시원함을 느끼게 한다. 후반 2구에서는 시각적으로 수정 발이 흔들림을 나타내어 바람이 미동하고 있음을 시각적으로 표현하고 동시에 장미꽃 향기가 온 방에 퍼지는 것을 느끼게 한다.

 

작자

고병(高騈)(821-?887)

 

당나라 만당기의 시인이다. 이름은 천리(千里), 유주(幽州)(북경/北京) 사람이다. 남평군왕(南平郡王) 고숭문(高崇文)의 손자이다. 문학을 좋아하여 많은 문사들과 교제를 할 뿐 아니라 승마궁검(乘馬弓劍)을 익혔다. 사마(司馬), 절도사(節度使) 등 벼슬을 역임했다. 황소(黃巢)의 난에 이름을 떨쳤으나 후에 천하를 도모하려 하여 조정의 명령을 거스른 때문에 병권을 빼앗겨 실의한 나머지 신선사상에 기울었으나 얼마 없어 생을 마쳤다.

 

 

'한시감상 > 중국 한시' 카테고리의 다른 글

夏日田園雜興(하일전원잡흥)  (0) 2010.08.25
漁翁(어옹)  (0) 2010.08.20
避暑山園(피서산원)  (0) 2010.08.06
如夢令(여몽령)   (0) 2010.06.18
端午晩得菖蒲(단오만득창포)  (0) 2010.06.15